En VO : Illustré par Chris Riddell
Bloomsbury - Bloomsbury Childrens
Paperback - Paru en Juin 2014
160 pages - 8,95 euros
En VF : Illustré par Boulet
Au Diable Vauvert - Traduit de l'anglais par Patrick Marcel
Paru en Novembre 2015
126 pages - 12,50 euros
Roman Junior dès 9 ans
Thèmes : Aventure, Humour, Fantastique
Tout commence, bêtement... Il n'y a plus de lait dans le frigo. Un petit déjeuner sans lait, des céréales sans lait...ce n'est pas possible ! C'est inconcevable pensent les enfants ! Et ce à juste titre car le lait c'est la vie, c'est le messie. Par bonheur, leur papa décide d'aller "vite fait" à l'épicerie du coin pour en acheter. Le voilà parti. Le frère et la soeur s'occupent. Puis ils attendent. Attendent. Attendent. Où est passé leur papa ? Et le lait ?
Par bonheur, leur papa rentre enfin. Par bonheur, il a le lait ! C'est ainsi qu'il raconte le pourquoi du comment de son retard. Il rentrait tranquillement à la maison, avec le lait dans sa poche, quand un immense disque dans le ciel l'a aspiré! Et ce qui devait être une simple course devient une fantastique et extraordinaire aventure abracadabrante, où l'on trouve dans un chaos indescriptible à la fois des poneys intelligents, des extraterrestres aux yeux globuleux, un dieu volcan, des pirates et des "wumpires"...
Le tour de force de Neil Gaiman c'est de partir d'une simple bouteille de lait et d'en faire un récit moderne, fabuleux, absolument loufoque et improbable où se côtoient humour, action, rebondissements. Neil Gaiman a ce don particulier de créer à partir de rien, une histoire pleine d'imagination et d'inventivité, en y distillant moult éléments perturbateurs et drôles. Par bonheur, le lait, traduit du "Fortunately, the Milk" est complètement fantaisiste, décalé grâce à des personnages comiques et singuliers. On s'amuse, on sourit, on trépigne d'impatience devant l'absurdité de certains dialogues. Une histoire incroyable naît d'un quotidien tout simple et c'est juste prodigieux! La littérature de jeunesse dans toute sa splendeur!
J'ai d'abord lu ce titre en anglais car les illustrations de Chris Riddell me faisaient très envie (j'en suis fan!). D'ailleurs son univers correspond parfaitement au texte drôle et fou de Neil Gaiman. Le niveau en anglais est largement praticable. J'ai d'ailleurs tout compris et je me suis immergée dans le plaisir de la langue anglaise. Pour la traduction française, je suis un chouïa déçue que l'éditeur n'ai pas gardé les illustrations de Chris Riddell. Toutefois le style "bande dessinée" de Boulet correspond au texte mais je n'y ai pas retrouvé le brin de folie de Chris Riddell. D'une manière générale, l'édition française est moins fantasque que celle anglaise (police identique, présentation classique). Le livre VO est tout simplement génial : différence de police qui apporte du peps à la lecture, le graphisme déjanté de Chris Riddell, le mélange des styles). Toutefois l'édition française et les illustrations de Boulet gardent le côté humoristique et c'est l'essentiel.
Pour un aperçu, voici quelques pages du bouquin dans sa version originale :
En français, Au Diable Vauvert :